Terça (06/11) - Casa de Cultura Japonesa
Local Horário Autor Título do trabalho - resumo no hiper link
Sala Auditório  CCJ

Fraseologia e Paremiologia: aspectos culturais
14h00 - 14h20 Sírio Possenti (UNICAMP) Enunciados proverbiais
14h20 - 14h40 Ariel Novodvorski (UFU) A política pela ótica do futebol: uma análise termino-fraseológica em corpus jornalístico de humor político
14h40 - 15h Tiganá Santana Neves Santos (USP) Entrar em pensares africanos por meio de sentenças proverbiais
15h00 - 15h20 Ticiano Jardim Pimenta (UNIFRAN) Paremiologia em perspectiva: o provérbio enquanto recurso argumentativo 
15h20 - 15h40 Solange P. P. de Carvalho (USP) Coordenadora de sessão Tradução de provérbios - um (des)encontro entre culturas?
15h40 - 16h Lígia Fabiana de Souza Silva (USP) O ensino das expressões idiomáticas: língua e cultura em sala de aula
 
Sala de Reuniões CCJ

Fraseologia e Paremiologia: interface com Linguistica de Corpus
14h00 - 14h20 Carolina Rübesam Ourique (UFRGS) Linguística de Corpus como metodologia para o reconhecimento de fraseologias em relatórios de sustentabilidade 
14h20 - 14h40 Márcia de Souza Luz Freitas (USP) A fraseologia na produção textual científica: estudo de construções lexicais presentes em um corpus de resumos acadêmicos da área de Engenharia Biomédica
14h40 - 15h00 Renata Tonini Bastianello (USP);
Adriana Zavaglia (USP)
Fraseologismos presentes no discurso especializado da Energia solar fotovoltaica
15h00 - 15h20 Manuela Arcos Machado (UFRGS) Identificação de Unidades Fraseológicas Especializadas Eventivas no âmbito da Restauração e Conservação de Bens Materiais em suporte papel estudo piloto
15h20 - 15h40 Neubiana Silva Veloso Beilke (UFU) Fraseologismos em pomerano extraídos de corpora de estudos – o Pommersche Korpora
15h40 - 16h00 Guilherme Fromm (UFU) Coordenador de sessão Fraseologismos Terminológicos Ficcionais em seriados de TV
 
Sala Multimídia CCJ

Fraseologia e Paremiologia: aspectos teóricos
14h00 - 14h20 Veronice Batista dos Santos (UFMS);
Elizabete Aparecida Marques (UFMS)
Expressões idiomáticas na Língua de Sinais Brasileira
14h20 - 14h40 Sebastiana Sousa Reis Fernandes (UEMA) Mínimo paremiológico do português do Brasil: pressupostos teórico-metodológicos
14h40 - 15h Fernanda ​Mello ​Demai (USP) Coordenadora de sessão Fraseologia e lexicalização: análise de termos sintagmáticos da área de currículo escolar em educação profissional técnica de nível médio organizado por competências
15h00 - 15h20 Angelo de Souza Sampaio (UFBA);
Silvana Soares Costa Ribeiro (UFBA)
Os diferentes tipos de fraseologismos: um ensaio de metodologia
15h20 - 15h40 Heloisa da Cunha Fonseca (UNILAGO)  Entre o essencial e o potencial: revendo as características fraseológicas
Quarta-feira (07/11) - Prédio das Letras
Local Horário Autor Título do trabalho
Sala 164

Fraseologia e Paremiologia: aspectos específicos brasileiros
15h30 - 15h50 Maria Viviane Matos de Lima (IFMA) O sagrado e o profano nos fraseologismos do português do Brasil
15h50 - 16h10 Cristina Aparecida Camargo (UEM) As especificidades das unidades fraseoterminológicas no português brasileiro
16h10 - 16h30 Elizabete Ap. Marques (UFMS) Coordenadora de sessão Fraseologismos no léxico da região Centro-Oeste: um estudo com base em dados orais
16h30 - 16h50 Karla Karoline de Fátima Silva Pereira (UFMA) Fraseologismos em São Luís do Maranhão: o que mostram os discursos semidirigidos e os discursos livres do projeto ALiB
16h50 - 17h10 Nádia Letícia Pereira Silva (UFMA)  Unidades fraseológicas na obra a linguagem popular do Maranhão
17h10 - 17h30 Thierry Delmond (UFMS) Um estudo dos fraseotermos da avifauna do Pantanal sul-mato-grossense com base em materiais ornitológicos
 
Sala 165

Fraseologia e Paremiologia: interface com a Tradução
15h30 - 15h50 Luis Carlos Ramos Nogueira (UNB) Coordenador de sessão Possibilidades de (Re)enunciação fraseológica com exemplos tomados da obra de Carlos Ruiz Zafón
15h50 - 16h10 Talita Serpa (UNESP);
Celso Fernando Rocha (UNESP)
A elaboração de um jogo digital para tradução multilíngue pautado em unidades fraseológicas presentes em The Chronicles Of Narnia de C.S. Lewis: Uma proposta de plataforma lúdico-didática com base em corpora
16h10 - 16h30 Quentin Olivier Branco Nunes (UFMS) Os provérbios de O burrinho pedrês e sua tradução para o francês
16h30 - 16h50 Cleuza Andrea Garcia Muniz (UFMS);
Dra. Elizabete Aparecida Marques (UFMS)
Desautomatização paremiológica e tradução: estudo de um corpus literário
16h50 - 17h10 Ana Lúcia da Silva Kfouri (USP) Of Mice and Men traduzido em Ratos e Homens – a metáfora entre línguas para inglês ver
17h10 - 17h30 Bruno Ferreira (UFBA);
Carolina Coutinho Santos (UFBA)
Napoli in Trans: do processo de legendagem de um documentário à realização de um glossário de expressões idiomáticas italiano-português
 
Sala 169

Fraseologia e Paremiologia: interface com Linguistica de Corpus
15h30 - 15h50 Gabriela Pereira dos Santos (USP) Unidades fraseológicas especializadas de Harmonia Musical - um estudo bilíngue Português-Inglês baseado em corpus
15h50 - 16h10 Tatiane Marques Calloni (USP) Unidades fraseológicas especializadas em corpora da área de música: breve análise e reflexão
16h10 - 16h30 Marina Sundfeld Pereira (USP) As construções com os verbos-suporte bringen e kommen do alemão: uma análise qualitativa com o uso de corpus
16h30 - 16h50 Erika Nina Höhn (Faculdade Cultura Inglesa);
Rodrigo Garcia Rosa (USP/Faculdade Cultura Inglesa)
Construções de SN estrangeiro em PB: uma investigação da gramática de construções e da linguística de corpus
16h50 - 17h10 Guilherme Aparecido de Souza (UNESP);
Adriane Orenha-Ottaiano (UNESP)
Gay language: aprendizagem de colocações em língua inglesa
17h10 - 17h30 Elaine Cristina Ferreira de Oliveira (UNESP);
Adriane O. Ottaiano (UNESP) Coordenadora de sessão
Competência colocacional no Ensino Fundamental I – atividades baseadas em corpora no noroeste paulista
Quinta-feira (08/11) - Prédio das Letras
Local Horário Autor Título do trabalho
Sala 164

Fraseologia e Paremiologia: interface com linguagens de especialidade
15h30 - 15h50 Patrick da Silva Cardoso (UFBA) Unidades fraseológicas em francês presentes na gastronomia do Brasil: um olhar sobre a confeitaria e a panificação
15h50 - 16h10 Rita Maria Ribeiro Bessa (UFBA) Termos e fraseologismos no ensino da língua francesa com fins específicos para o curso de Gastronomia
16h10 - 16h30 Rozane Rebechi (UFRGS);
Giulia Rotava Schabbach (UFRGS)
Fraseologias bilíngues de resenhas de restaurante: a Linguística de Corpus na busca por equivalentes funcionais
16h30 - 16h50 Silvana Azevedo de Almeida (USP) Coordenadora de sessão Mangia che ti fa bene! A cozinha italiana e a sua identidade refletida na fraseologia gastronômica
16h50 - 17h10 Mariele Seco (UNESP) Os aspectos culturais nas expressões idiomáticas relacionadas a gastronomismos em português e suas correspondentes em francês
17h10 - 17h30 Wanessa Danielle Barbosa Soares (UFMA) Escrita na internet: recursos da coesão na construção dos aforismos postados no facebook
 
Sala 165

Fraseologia e Paremiologia: estudos lexicográficos
15h30 - 15h50 Alessandra Paola Caramori (UFBA) Coordenadora de sessão O projeto "Curta o dicionáro"
15h50 - 16h10 Davi Pereira de Souza (UFPA) A contribuição do falante nativo na validação de fraseologismos: experiências durante a produção do glossário de fraseologismos utilizados no discurso político
16h10 - 16h30 Cristiane Aparecida Soares da Silva Rozenfeld (UFMG) As marcas de uso para expressões idiomáticas em dicionários escolares
16h30 - 16h50 Jessica dos Santos Paião (UFMS);
Elizabete Aparecida Marques (UFMS)
Parâmetros para elaboração de um dicionário onomasiológico (português-espanhol) de expressões idiomáticas
16h50 - 17h10 Thyago José da Cruz (UFMS);
Elizabete Aparecida Marques (UFMS)
Bases para a elaboração de um dicionário fraseológico monolíngue de locuções: uma exposição de seus resultados parciais
17h10 - 17h30 Aderlande Pereira Ferraz (UFMG) A desautomatização de fraseologismos em anúncios publicitários e o desenvolvimento da competência lexical
 
Sala 169

Fraseologia e Paremiologia: aspectos didáticos
15h30 - 15h50 Ariane Donizete Delgado Ribeiro Caldas (UNESP) A identificação de colocações especializadas extraídas do Corpus CSI e do Corpus Comparável Criminal para a elaboração de atividades didáticas
15h50 - 16h10 Rosana Budny (UFGD) Coordenadora de sessão Fraseologismos zoonímicos em livros didáticos (do PNLD) e opções de ensino
16h10 - 16h30 Jean Michel Pimentel Rocha (UNESP);
Emanoel Henrique Alves (UNESP);
Adriane Orenha-Ottaiano (UNESP)
Corpus de Aprendizes de Tradução – CAT: perspectivas de pesquisa do léxico fraseológico
16h30 - 16h50 Giseli Aparecida Cecílio (UNESP) Uma análise de colocações acadêmicas com vistas a compilação de um dicionário
16h50 - 17h10 Maria Erotildes Moreira e Silva (UFC);                            Rosemeire Selma Monteiro-Plantin (UFC) Proposta de um glossário digital de Fraseologismos para estudantes de português – língua estrangeira – PLE
17h10 - 17h30 Maria Aparecida Damasceno Netto de Matos (UFMG) O tratamento dado às colocações léxicas em aulas de português
Sexta-feira (09/11) - Prédio das Letras
Local Horário Autor Título do trabalho
Sala 164

Fraseologia e Paremiologia: estudos diacrônicos e tradução
14h00 - 14h20 Silvana Orel Kos (University of Ljubljana) The Man with the Golden Pun: translation of idiomatic language in subtitling
14h20 - 14h40 Raimundo Ibernon Chaves da Silva (UNESP) Colocações culturais extraídas de um corpus escrito e de um corpus oral composto por depoimentos de seringueiros acreanos do Vale do Juruá nas décadas de 1980 e 1990
14h40 - 15h Vlatko Broz (USP) Witnessing lexicalization: A diachronic analysis of the collocational range of Brexit
15h00 - 15h20 Rebeca Leite Camarotto (USP) Tradução de fórmulas utilizadas em audiências do Comitê de Atividades Não-Americanas
15h20 - 15h40 John Blair Corbett (USP) Coordenador de sessão "A house is not a home": Exploring conceptual metaphors using the Historical Thesaurus of English, metaphor maps and a diachronic corpus
 
Sala 165

Fraseologia e Paremiologia: interface com a Linguística de Corpus
14h00 - 14h20 Mariana Maia Cabral (UFJ);
Márcio Issamu Yamamoto (UFU)
Linguística de Corpus e fraseologia bilíngue, português-inglês, em Hell on Wheels
14h20 - 14h40 Joel Victor Reis Lisboa (UFJ);
Márcio Issamu Yamamoto (UFU)
Linguística de Corpus e Game of Thrones: análise de fraseologias em corpus bilíngue
14h40 - 15h Raphael Marco Oliveira Carneiro (UFU) Phraseological units in the creation of fictional worlds: a stylistic approach
15h00 - 15h20 Edilene da Silva Ferreira (UNESP);
Maria Cristina Parreira da Silva (UNESP)
Análise lexicultural e discursiva de unidades fraseológicas em obras da literatura acreana
15h20 - 15h40 Márcio Issamu Yamamoto (UFU) Coordenador de sessão Fraseologias e Linguística de Corpus em séries televisivas: uma experiência que deu certo
 
Sala 169

Fraseologia e Paremiologia: estudos contrastivos
14h00 - 14h20 Carlene Ferreira Nunes Salvador (UEPA) Fraseologismos religiosos em português e em árabe
14h20 - 14h40 Thaís Dias de Castilho Ehrler (Universidade de Heidelberg) Unindo fraseologia e gramática de construções para a análise de construções com verbo suporte em português e alemão
14h40 - 15h Ariane Dutra Fante Godoy (USP) Coordenadora de sessão O estudo multilíngue de termos-chave do setor feirístico e de seus colocados para a compilação de um dicionário terminológico
15h00 - 15h20 Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão (UFSC);
Daniella Domingos de Oliveira (UFSC)
Sobre a seleção de um repertório fraseológico somático bilíngue espanhol-português a partir do gênero textual audiovisual ‘telenovela’, especificamente na produção mexicana Esmeralda
15h20 - 15h40 Beatriz Anastacia Dállia Martins (USP) As colocações do universo do futebol / Le collocazioni dell’universo calcistico